unpick stitches

Traduzione


Okay, the user wants me to translate "unpick stitches" into Italian. Let me think. The verb "to unpick" in the context of sewing or knitting would be "dissuadere" or maybe "rimettere a posto" but more accurately, "unpick stitches" is a specific term. In Italian, the common term for undoing stitches is "rimuovere i punti" or "tirare fuori i punti". Wait, maybe "dissuadere" isn't the right fit here. Let me check. Oh, right, "unpick" in this context is like undoing or taking out stitches. So the correct translation would be "rimuovere i punti" or "tirare fuori i punti". But I should confirm. Maybe "unpick stitches" is directly translated as "dissuadere i punti", but I'm not sure if that's a standard term. Alternatively, "rimettere a posto i punti" might be more about repositioning. Hmm. I think the most accurate translation would be "rimuovere i punti" or "tirare fuori i punti". Let me go with "rimuovere i punti" as the primary translation.


rimuovere i punti

Parole Popolari

Esplora il vocabolario più cercato

Scarica l'app per sbloccare tutti i contenuti

Vuoi imparare il vocabolario in modo più efficiente? Scarica l'app DictoGo e scopri altre funzionalità per memorizzare e ripassare il vocabolario!

Scarica DictoGo ora